門なき門
無門関
- 1. Joshu's Dog
- 趙州の犬
趙州狗子 - 2. Hyakujo's Fox
- 百丈のきつね
百丈野狐 - 3. Gutei's Finger
- 倶胝の指
倶胝竪指 - 4. A Beardless Foreigner
- 髭のない外国人
胡子無鬚 - 5. Kyogen Mounts the Tree
- 香厳の木登り
香厳上樹 - 6. Buddha Twirls a Flower
- ブッダが花をひねる
世尊拈花 - 7. Joshu Washes the Bowl
- 趙州のお椀洗い
趙州洗鉢 - 8. Keichu's Wheel
- 奚仲の車輪
奚仲造車 - 9. A Buddha before History
- 大昔のブッダ
大通智勝 - 10. Seizei Alone and Poor
- 孤独で貧乏な清税
清税孤貧 - 11. Joshu Examines a Monk in Meditation
- 趙州が黙想する僧を試す
州勘庵主 - 12. Zuigan Calls His Own Master
- 瑞巌が自分の主人を呼ぶ
巌喚主人 - 13. Tokusan Holds His Bowl
- 徳山がお椀を抱える
徳山托鉢 - 14. Nansen Cuts the Cat in Two
- 南泉が猫を二つに切る
南泉斬猫 - 15. Tozan's Three Blows
- 洞山が三度打たれる
洞山三頓 - 16. Bells and Robes
- 鐘と衣
鐘声七條 - 17. The Three Calls of the Emperor's Teacher
- 国師が三度呼びかける
国師三喚 - 18. Tozan's Three Pounds
- 洞山の三ポンドの重さ
洞山三斤 - 19. Everyday Life Is the Path
- 日々の生き方が道である
平常是道 - 20. The Enlightened Man
- 悟りを得た者
大力量人 - 21. Dried Dung
- 干からびたくそ
雲門屎橛 - 22. Kashapa's Preaching Sign
- カーシャパの説教の旗
迦葉刹竿 - 23. Do Not Think Good, Do Not Think Not-Good
- 善を考えず、不善を考えない
不思善悪 - 24. Without Words, Without Silence
- 言葉もなく、沈黙もなく
離却語言 - 25. Preaching from the Third Seat
- 第三の席からの説教
三座説法 - 26. Two Monks Roll Up the Screen
- 二人の僧が簾を上げる
二僧巻簾 - 27. It Is Not Mind, It Is Not Buddha, It Is Not Things
- 心でなく、ブッダでなく、ものでなく
不是心仏 - 28. Blow Out the Candle
- ろうそくを吹き消す
久響竜潭 - 29. Not the Wind, Not the Flag
- 風でなく、旗でなく
非風非幡 - 30. This Mind Is Buddha
- 心がブッダである
即心即仏 - 31. Joshu Investigates
- 趙州が老女を調べる
趙州勘婆 - 32. A Philosopher Asks Buddha
- 哲学者がブッダに尋ねる
外道問仏 - 33. This Mind Is Not Buddha
- 心はブッダではない
非心非仏 - 34. Learning Is Not the Path
- 学びは道ではない
智不是道 - 35. Two Souls
- 二つの魂
倩女離魂 - 36. Meeting a Zen Master on the Road
- 通りで禅師に会う
路逢達道 - 37. A Buffalo Passes Through the Enclosure
- 牛が囲いから出る
牛過窓櫺 - 38. An Oak Tree in the Garden
- 庭の柏の木
庭前柏樹 - 39. Ummon's Sidetrack
- 雲門の脱線
雲門話墮 - 40. Tipping Over a Water Vase
- 水瓶を倒す
趯倒淨瓶 - 41. Bodhidharma Pacifies the Mind
- ボーディダルマが心を穏やかにする
達磨安心 - 42. The Girl Comes Out from Meditation
- 女が黙想から出る
女子出定 - 43. Shuzan's Short Staff
- 首山の棒
首山竹箆 - 44. Basho's Staff
- 芭蕉の杖
芭蕉拄杖 - 45. Who Is He?
- 彼は誰か
他是阿誰 - 46. Proceed from the Top of the Pole
- 竿の先から進み出る
竿頭進歩 - 47. Three Gates of Tosotsu
- 兜率の三つの門
兜率三関 - 48. One Road of Kembo
- 乾峰のひとつの道
乾峰一路 - 49. Amban's Addition
- 安晩による補遺
安晩跋