41. Bodhidharma Pacifies the Mind

41. Bodhidharma Pacifies the Mind
ボーディダルマが心を穏やかにする

【公案】

Bodhidharma sits facing the wall. His future successor stands in the snow and presents his severed arm to Bodhidharma. He cries: "My mind is not pacified. Master, pacify my mind."

ボーディダルマは壁に向かって座っていた。後の後継者は雪の中に立ち、自分の腕を捧げものとしてボーディダルマに差し出した。彼は訴えた。「私の心は穏やかではありません。師よ、私の心を穏やかにしてください。」

Bodhidharma says: "If you bring me that mind, I will pacify it for you."

ボーディダルマは言った。「その心を持ってくれば、あなたのために穏やかにしてあげよう。」

The successor says: "When I search my mind I cannot hold it."

後継者は言った。「自分の心を探しましたが、つかめませんでした。」

Bodhidharma says: "Then your mind is pacified already."

ボーディダルマは言った。「ならば、あなたの心はすでに穏やかである。」

【評唱】

Mumon's comment: That broken-toothed old Hindu, Bodhidharma, came thousands of miles over the sea from India to China as if he had something wonderful. He is like raising waves without wind. After he remained years in China he had only one disciple and that one lost his arm and was deformed. Alas, ever since he has had brainless disciples.

無門のコメント──歯のかけた年寄りのヒンドゥー人、ボーディダルマは、何かすばらしいものがあったかのように、インドから中国まで何千マイルもの海を超えてやってきた。中国に何年か留まった後でわずか一人の弟子を得たが、その弟子は腕のない不恰好な者だった。ああ、それからというもの、得られた弟子たちは無能な者ばかりだ。

【頌】

Why did Bodhidharma come to China?
For years monks have discussed this.
All the troubles that have followed since
Came from that teacher and disciple.

なぜボーディダルマは中国に来たのか
何年にもわたり僧たちが議論してきた
昔から続くすべてのやっかい事は
この教師と弟子が原因である

【訳注】

※Bodhidharma Pacifies the Mind(タイトル):「達磨安心(あんじん)」
※His future successor:「二祖」。慧可のこと。
※he has had brainless disciples:「謝三郎四字を識らず」。原文では、Bodhidharmaのことをbrainlessと呼んでいるように読める。