22. Kashapa's Preaching Sign

22. Kashapa's Preaching Sign
カーシャパの説教の旗

【公案】

Ananda asked Kashapa: "Buddha gave you the golden-woven robe of successorship. What else did he give you?"

アーナンダはカーシャパに尋ねた。「ブッダは、跡を継いだ印の金色の衣をあなたに与えました。何かほかに与えましたか。」

Kashapa said: "Ananda."

カーシャパは言った。「アーナンダよ。」

Ananda answered: "Yes, brother."

アーナンダは答えた。「はい、兄弟よ。」

Said Kashapa: "Now you can take down my preaching sign and put up your own."

カーシャパは言った。「もう私の説教の旗を降ろして、あなたの旗を掲げてよい。」

【評唱】

Mumon's comment: If one understands this, he will see the old brotherhood still gathering, but if not, even though he has studied the truth from ages before the Buddhas, he will not attain enlightenment.

無門のコメント──もしこのことが分かる者は、かつての同胞たちが今でも集まっているのを目にするだろう。しかし分からないのであれば、ブッダたちの前から真理について勉強していたとしても、悟りを得ることはないだろう。

【頌】

The point of the question is dull but the answer is intimate.
How many persons hearing it will open their eyes?
Elder brother calls and younger brother answers,
This spring does not belong to the ordinary season.

問いは外していたが答えは適切であった
これを聞いた何人の者が目を開くだろうか
兄が呼びかけ、弟が答える
この春は、この世の四季の春ではない

【訳注】

※Kashapa's Preaching Sign(タイトル):「迦葉刹竿」
※Kashapa:「迦葉」。第六則の Maha-Kashapa のことで、本話はその続き。
※Ananda:「阿難」。ブッダの弟子の一人。
※Buddha gave you the golden-woven robe...:ここでの "Buddha" は、固有名詞でゴータマ・ブッダ(「世尊」)のこと。
※Now you can take down my preaching sign and put up your own:"and" 以下の部分は、英訳者による追加。
※The point of the question is dull but the answer is intimate:「問処は答処(たっしょ)の親しきに何如」
※This spring does not belong to the ordinary season:「陰陽に属せず別に是れ春」。「陰陽」は大気の循環であり、この世の現象を指す。真理の世界は陰陽を超えている。