References

【底本】

無門関の原文は中国語ですが、本サイトでは Nyogen Senzaki and Paul Reps 両氏による英訳とその日本語訳(重訳)を紹介しています。使用した英訳底本は下記のものです。

THE GATELESS GATE
by Ekai, called Mu-mon
Transcribed by Nyogen Senzaki and Paul Reps
John Murray, Los Angeles
[1934]
scanned at Sacred-texts.com, March 2007. Proofed and formatted by John Bruno Hare. This text is in the public domain in the United States because it was not renewed at the US Copyright Office in a timely fashion as required by law at the time. These files may be used for any non-commercial purpose, provided this notice of attribution is left intact in all copies.
http://www.sacred-texts.com/bud/glg/

【参考文献】

中国語原文、訓読文、および注記については、下記の文献を参考としました。ただし、漢字表記については新字に改めました。

西村 恵信 注訳 『無門関』 岩波書店(岩波文庫)、1994年。

Wikipedia には、原著、原著者、英訳者についての解説があります。

無門関

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Gateless_Gate

慧開

http://en.wikipedia.org/wiki/Wumen

Nyogen Senzaki(千崎 如幻)

http://en.wikipedia.org/wiki/Nyogen_Senzaki

Paul Reps

http://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Reps



また、Nyogen Senzaki 氏のアメリカにおける活動については、以下の文献が参考になります。

多田 稔 『仏教東漸──太平洋を渡った仏教』 禅文化研究所、1990年。

【謝辞】

各文献の作成者および関係者に感謝致します。